Instruction Book-Books Download

INSTRUCTION BOOK
02 Feb 2020 | 9 views | 0 downloads | 56 Pages | 644.73 KB

Share Pdf : Instruction Book

Download and Preview : Instruction Book


Report CopyRight/DMCA Form For : Instruction Book



Transcription

FOREWORD PREFAZIONE, A warranty certificate is supplied with each new engine Ogni motore accompagnato da un libretto di garanzia. Included in the warranty certificate is a delivery card which is I termini della garanzia sono specificati nel libretto stesso che. to be completed by the dealer or boat seller and forwarded to vi consigliamo di leggere attentamente. Volvo Penta, Un motore marino nuovo deve essere rodato con cura durante. A new engine must be run in with due care during the first 20 le prime 20 ore di funzionamento. hours of operation, Sostituire l olio ed il relativo filtro depo la prime 20 50 ore di. Change the oil and oil filter after the engine has been run for motor. 20 50 hours,INTRODUCCION, VORWORT Cada motor es suministrado con un cuaderno de servicio que. Jedem Motor wird ein Kundendienstheft beigef gt incluye una tarjeta de informe que debe ser llenada por el. Das Kundendienstheft hat eine Lieferungskarte die von der concessionario o por el vendedor de la embarcaci n para ser. Vertretung oder vom Bootsverk ufer ausgef llt und an Volvo enviada a Volvo Penta Un motor marino nuevo exige un roda. Penta weitergeleitet wird je cuidadoso durante las primeras 20 horas de funcionamien. to Despu s de 20 50 horas de funcionamiento debe cambiar. Ein neuer Bootsmotor erfordert vorsichtiges Einfahren w h se el aceite lubricante del motor y el filtro. rend der ersten 20 Betriebsstunden, Nach 20 50 Betriebsstunden ist der Schmier l in Motor und l.
filter zu wechseln F RORD,Med varje motor f ljer ett serviceh fte. Serviceh ftet har leveranskort som skall ifyllas av terf rs lja. AVANT PROPOS ren eller b tf rs ljaren och vidarebefordras till den lokala Vol. 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. Tous les moteurs sont accompagn s la livraison d un carnet vo Penta representanten. d entretien, En ny motor fordrar en f rsiktig ink rning under de f rsta 20. Le carnet d entretien contient une fiche de livraison qui doit driftstimmarna. tre transmise Volvo Penta apr s avoir t remplie par le. concessionnaire ou par le vendeur du bateau Efter 20 50 timmars driftstid skall motorns sm rjolja samt olje. filter bytas, Un moteur marin neuf exige un rodage prudent durant les 20. premi res heures de service, L huile moteur et le filtre huile doivent tre remplac s apr s. 20 50 heures de service, 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00.
TAMD30 MS3C, 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. AQAD40 290,TAMD40 MS3C, 1 Reset button fuse 1 R ckstellknopf Sicherung 1 Bouton de remise en fonction. 2 Injector 2 Einspritzer coupe circuit, 3 Engine oil filler 3 leinf llung Motor 2 Injecteur. 4 Flywheel housing ventilation filter 4 L ftungsfilter f r Kurbelwellengeh 3 Remplissage d huile moteur. 5 Inlet manifold silencer with disposa use 4 Filtre de tuyau de reniflard. ble filter 5 Ansaugschalld mpfer mit aus 5 Silencieux d admission filtre inter. 6 Zinc anodes tauschbarem Filter changeable,7 Generator 6 Zinkanoden 6 Anodes de zinc. 8 Fuel filter 7 Generator 7 Alternateur,9 Feed pump 8 Kraftstoffilter 8 Filtre carburant.
10 Injector pump 9 Kraftstoffpumpe 9 Pompe d alimentation. 11 Salt water pump 10 Einspritzpumpe 10 Pompe d injection. 12 Hose for oil bilge pump 11 Seewasserpumpe 11 Pompe eau de mer. 13 Fresh water filler 12 Rohr f r llenzpumpe 12 Tuyau de pompe de drainage. 14 Heat exchanger 13 Einf llung Frischwasser d huile. 15 Salt water drain 14 W rmeaustauscher 13 Remplissage d eau douce. 16 Generator 15 Ablassen Seewasser 14 Echangeur de chaleur. 17 Zinc anode 16 Generator 15 Evacuation d eau de mer. 18 Oil cooler 17 Generator 16 Alternateur,19 Oil filter 18 lk hler 17 Anode de zinc. 20 Fresh water drain 19 lfilter 18 Radiateur d huile. 21 Salt water drain 20 Ablassen Frischwasser 19 Filtre huile. 22 Fresh water drain 21 Ablassen Seewasser 20 Evacuation d eau douce. 23 Fresh water drain 22 Ablassen Frischwasser 21 Evacuation d eau de mer. 24 Power trim oil filler 23 Ablassen Frischwasser 22 Evacuation d eau douce. 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. 25 Zinc plate 24 leinf llung Power Trim 23 Evacuation d eau douce. 26 Zinc ring 25 Zinkplatte 24 Remplissage d huile Power trim. 27 Oil dipstick drive 26 Zinkring 25 Plaque de zinc. 27 lme stab Antrieb 26 Bague de zinc,27 Jauge d huile transmission. 1 Bot n de reposici n fusible 1 Pulsante di riattivazione fusibile 1 terst llningsknapp s kring. 2 Inyector 2 Iniettore 2 Insprutare, 3 Boca reposici n de aceite motor 3 Rifornimento olio motore 3 Oljep fyllning motor. 4 Filtro ventilaci n del c nter 4 Filtro sfiatatoio del basamento 4 Vevhusventilationsfilter. 5 Silenciador de admisi n con filtro 5 Silenziatore aspirazione con filtro 5 Insugningsljudd mpare med utbyt. cambiable sostituibile bart filter,6 Anodos de zinc 6 Anodi di zinco 6 Zinkanoder. 7 Alternador 7 Alternatore 7 Generator, 8 Filtro de combustible 8 Filtro del carburante 8 Br nslefilter.
9 Bomba de alimentaci n 9 Pompa d alimentazione 9 Matarpump. 10 Bomba de inyecci n 10 Pompa d iniezione 10 Insprutningspump. 11 Bomba de agua marina 11 Pompa acqua salata 11 Sj vattenpump. 12 Tubo para bomba de achigue de acei 12 Tubo pompa drenaggio olio 12 R r f r oljel nspump. te 13 Rifornimento acqua potabile 13 P fyllning f rskvatten. 13 Boca de reposici n agua dulce 14 Scambiatore di calore 14 V rmev xlare. 14 Intercambiador de calor 15 Scarico acqua salata 15 Avtappning sj vatten. 15 Vaciado de agua marina 16 Alternatore 16 Generator. 16 Alternador 17 Anodo di zinco 17 Zinkanod,17 Anodo de zinc 18 Radiatore olio 18 Oljekylare. 18 Radiator de aceite 19 Filtro olio 19 Oljefilter. 19 Filtro de aceite 20 Scarico acqua potabile 20 Avtappning f rskvatten. 20 Vaciado de agua dulce 21 Scarico acqua salata 21 Avtappning sj vatten. 21 Vaciado de agua marina 22 Scarico acqua potabile 22 Avtappning f rskvatten. 22 Vaciado de agua dulce 23 Scarico acqua potabile 23 Avtappning f rskvatten. 23 Vaciado de agua dulce 24 Rifornimento olio power trim 24 Oljep fyllning power trim. 24 Boca llenado aceite power trim 25 Piastra di zinco 25 Zinkplatta. 25 Placa de zinc 26 Anello di zinco 26 Zinkring,26 Anillo de zinc 27 Oljem tsticka drev. 27 Varilla de aceite cola,Contents Inhaltsverzeichnis Table des mati res. Pre start checks 3 Ma nahmen vor dem Anlassen 3 Mesures prendre avant le. Starting the engine 4 Anlassen 4 d marrage 3, Checks after starting 6 Kontrollen nach dem Anlassen 6 D marrage du moteur 4. Operation 7 Fahren 7 Contr les apr s le d marrage 6. After operation 10 Bei Fahrtende 10 Conduite 7, Anti frost precautions 11 Ma nahmen bei Frostgefahr 11 Apr s la conduite 10.
14 day service 17 Service jede zweite Woche 17 Mesures prendre en cas de risque. 50 hour service 18 Service jede 50 Betriebsstunde 18 de gel 11. 100 hour service 19 Service jede 100 Betriebsstunde 19 Service tous les 14 jours 17. 200 hour service 20 Service jede 200 Betriebsstunde 20 Service toutes les 50 heures de. Cooling system 22 K hlanlage 22 marche 18, Electrical system 23 Elektrische Anlage 23 Service toutes les 100 heures de. Propellers 25 Propeller 25 marche 19, Anti rust protection 28 Rostschutz 28 Service toutes les 200 heures de. Fuel system 28 Kraftstoffsystem 28 marche 20, Laying up 31 Auflegen 31 Syst me de refroidissement 22. Launching 39 Zuwasserlassen 39 Syst me lectrique 23. Wiring diagram 43 Schaltplan Elektrik 43 H lices 25. Tracing faults 45 St rungssuche 45 Protection anticorrosion 28. Technical Information 46 Technische Daten 46 Syst me d alimentation 28. Conservation 31,Mise l eau 39,Sch ma de connexions lectriques 43. 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. D pannage 45,Caract ristiques techniques 46,Indice Indice Inneh llsf rteckning.
Preparativos antes del arranque 3 Misure prima dell avviamento 3 tg rder f re start 3. Arranque del motor 4 Avviamento 4 Start av motor 4. Controles despu s del arranque 6 Controlli dopo l avviamento 6 Kontroller efter start 6. Manejo 7 Guida 7 K rning 7, Despu s del viaje 10 Dopo la guida 10 Avslutad k rning 10. Preparativos ante temperaturas Precauzioni in caso di gelo 11 tg rder vid frostrisk 11. de congelaci n 11 Manutenzione ogni 15 giorni 17 Service var 14 e dag 17. Servicio cada 15 d as 17 Manutenzione ogni 50 ore di Service var 50 e timma 18. Servicio cada 50 horas 18 esercizio 18 Service var 100 e timma 19. Servicio cada 100 horas 19 Manutenzione ogni 100 ore di Service var 200 e timma 20. Servicio cada 200 horas 20 esercizio 19 Kylsystem 22. Sistema de refrigeraci n 22 Manutenzione ogni 200 ore di Elsystem 23. Sistema el ctrico 23 esercizio 20 Propellrar 25, H lices 25 Sistema di raffreddamento 22 Korrosionsskydd 28. Protecci n anticorrosiva 28 Sistema elettrico 23 Br nslesystem 28. Sistema de combustible 28 Eliche 25 Konservering 31. Conservaci n 31 Protezione anticorrosione 28 Sj s ttning 39. Botadura 39 Sistema di alimentazione 38 Elkopplingsschema 43. Esquema de conexiones el ctricas 43 Rimessaggio 31 Fels kning 45. B squeda de defectos 45 Varo 39 Tekniska data 46, Datos t cnicos 46 Schema dell impianto elettrico 43. Ricerca guasti 45,Dati tecnici 46, Important Figures in blue panels refer to illustrations on pull out pages of cover. information, Wichtige Die Ziffern in blauen K stchen weisen auf die Fotos auf dem Ausfaltblatt der Mappe hin.
Information, Informations Les chiffres dans un cadre bleu renvoient aux illustrations sur le deuxi me d pliant dans le. importantes classeur, Informaci n Las cifras en los cuadros azules remiten a los fotos en las hojas desplegables de la carpe. importante ta,Informazioni, Le cifre nelle caselle blu fanno riferimento alle fotografie sul pieghevole della copertina. importanti, 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. Viktig Siffra i bl rutor h nvisar till foton p p rmens utviksblad. information,Avertissement,Attenzione,INSTRUMENT PANEL INSTRUMENTENTAFEL.
1 Temperature gauge for cooling 1 K hlwasserthermometer. water fresh water Frischwasser,Normal cooling water tempera Normale K hlwasser. ture 75 90 C 167 194 F temperatur 75 90 C,2 Oil pressure gauge 2 ldruckmesser. 3 Voltmeter 3 Voltmeter,4 Rev counter scale 4 Tourenz hler Einteilung. 0 5 000 r m 0 5 000 U min, 5 Alarm Low oil pressure 5 Alarm ldruck zu niedrig. Temperature too high Temperatur zu hoch,6 Alarm check 6 Alarmtest.
7 Alarm panel 7 Alarmtafel, 8 Switch for instrument lighting 8 Schalter Instrumentenbe. 9 Ignition switch leuchtung,10 Warning lamp high 9 Schl sselschalter. temperature 10 Warnleuchte hohe,11 Warning lamp low oil pressure Temperatur. 12 Warning lamp no charging 11 Warnleuchte niedriger. 13 Indicator glow plugs connect ldruck,ed 12 Ladestrom. Kontrolleuchte,13 Kontrolleuchte Gl hkerzen, 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00.
TABLEAU DE BORD PANEL DE INSTRUMENTOS PANELLO STRUMENTI INSTRUMENTPANEL. 1 Indicateur de temp rature 1 Indicador temperatura agua 1 Termometro acqua di raffred 1 Temperaturm tare f r kyl. de liquide de refroidissement de refrigeraci n agua dulce damento acqua dolce vatten f rskvatten. eau douce La temperatura normal es de Temperatura normale 75 Normal kylvattentemperatur. Temp rature normale de 75 90 C 90 C 75 90 C, 75 90 C 2 Man metro de aceite 2 Manometro pressione olio 2 Oljetrycksm tare. 2 Indicateur de pression d huile 3 Voltimetro 3 Voltmetro 3 Voltm tare. 3 Voltm tre 4 Cuentarrevoluciones 4 Contagiri 4 Varvr knare graderad. 4 Compte tours gradu de graduado 0 5 000 rpm 5 Allarme Insufficiente pres 0 5 000 r m. 0 5 000 tr min 5 Alarma Baja presi n de sione olio Temperatura ac 5 Alarm L gt oljetryck eller. 5 Sonnette d alarme Basse aceite o Temperatura de qua eccessiva F r h g kylvattentemperatur. pression d huile Temp rature masiado alta del refrigerante 6 Prova allarme 6 Alarm kontroll. trop lev e 6 Control de alarma 7 Quadro spie 7 Larmtavla. 6 Test d alarme 7 Cuadro de alarmas 8 Interruttore illuminazione 8 Str mbrytare f r instrument. 7 Lampes t moin d avertisse 8 Interruptor para alumbrado strumenti belysning. ment de instrumentos 9 Interruttore e chiave 9 T ndningsl s. 8 Interrupteur clairage 9 Cerradura de encendido 10 Lampada spia temperatura 10 Varningslampa h g kyl. d instruments 10 Luz de advertencia tempera eccessiva vattentemperatur. 9 Contact d marrage tura de refrigerante demasia 11 Lampada spia pressione olio 11 Varningslampa l gt oljetryck. 10 Lampe t moin haute do alta insufficiente 12 Varningslampa ingen. temp rature 11 Luz de advertencia baja pre 12 Lampada spia carica laddning. 11 Lampe t moin basse pression si n de aceite 13 Lampada spia candelette 13 Kontrollampa gl dstift. d huile 12 Luz de advertencia no hay inkopplat,12 Lampe t moin pas de charge carga. 13 Lampe t moin incandescence 13 Luz testigo buj a de incan. en cours descencia acoplada,Before Antes del,starting arranque. Vor dem Prima,Anlassen dell avviamento,Avant le F re. d marrage start,TURN MAIN SWITCH ON,HAUPTSCHALTER EINSCHALTEN.
FERMER LE COUPE CIRCUIT DE BATTERIE,ENCENDER EL INTERRUPTOR PRINCIPAL. INSERIRE L INTERRUTTORE PRINCIPALE,SL TILL HUVUDSTR MBRYTAREN. 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. Oil level high enough,Gen gend hoher lstand,Niveau d huile suffisant. Nivel suficiente de aceite,E sufficiente il livello dell olio. Tillr cklig oljeniv,Coolant level thermostat housing.
Coolant 50 glycol and 50 water or water with approx 1 litre anti corrosive agent. K hlfl ssigkeitsstand Thermostatgeh use, K hlfl ssigkeit 50 Glykol und 50 Wasser oder Wasser mit Zusatz von ca. 1 Liter Korrosionsschutzmittel Zubeh r, Niveau de liquide de refroidissement bo tier de thermostat. Liquide de refroidissement 50 de glycol et 50 d eau ou de l eau avec env. 1 litre de produit antirouille accessoire,Nivel de refrigerante caja de termostatos. Refrigerante 50 de glicol y 50 de agua o agua con aproximadamente un litro. de agente anticorrosivo accessorio, Livello liquido di raffreddamento scatola del termostato. Liquido di raffreddamento 50 glicole e 50 acqua alt aggiungere ca 1 litro di. anticorrosivo accessorio,Kylv tskeniv termostathus.
Kylv tska 50 glykol och 50 vatten alt vatten tillsatt med ca 1 liter korrosions. skyddsmedel tillbeh r, Lower the drive if it has been tilted Make sure there is no obstacle near the pro. Den Antrieb absenken falls er gekippt war Darauf achten dass nichts im Wege. Descendre la transmission si celle ci a t relev e S assurer qu il n y a pas. d obstacles entravant l h lice, Descender la cola si ha estado levantada Controlar que no hay obst culos en. las cercanias de la h lice, Abbassare la trasmissione Assicurandosi che non ci siano ostacoli in prossimit. dell elica, F ll ner drevet om det varit uppf llt Kontrollera att inget hinder finns i n rheten av. propellern, Disengage engine speed control and advance lever to approx 1 3 throttle The.
engine has an automatic cold starting device, Gashebel auskuppeln und auf etwa Drittelgas vorf hren Der Motor hat automa. 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. tischen Kaltstart, D brayer la commande de r gime et amener le levier vers l avant d environ 1 3 de. course Le moteur a un dispositif de d marrage froid automatique. Desacoplar el acelerador y llevar la palanca aproximadamente a 1 3 de su recorri. do El motor tiene arranque en fr o autom tico, Liberare la leva regolazione giri spostarlia in avanti per ca 1 3 Il motore provvis. to di preriscaldatore automatico d avviamento, Frikoppla varvralsreglaget och f r fram spaken till ca 1 3 p drag Motorn har auto. matisk k ldstart,Starting Arranque,Anla en Avviamento.
D marrage Start, 0 position Only position in which the key can be removed. 0 stellung Der Schl ssel kann nur in dieser Stellung abgezogen werden. Position 0 La seule position o la cl peut tre enlev e. Posici n 0 Unica posici n en que se puede sacar la llave. Posizione 0 La chiave pu essere tolta soltanto in questa posizione. 0 l ge Enda l ge nyckeln kan tas ur,Temp oil pressure charging lamp on. Temp ldruck Ladestrom Leuchten brennen,Lampes t moins pour temp rature pression. d huile charge allum es,Testigo de temp presi n de aceite carga se. enciende Press for alarm test, Spie temperatura pressione olio controllo di carica F r Alarmtest eindr cken.
Enfoncer pour le test d alarme,Temp oljetryck laddkontroll lyser. Presionar para prueba de alarma,Premere per prova di allarme. Tryck f r larmtest, Keep glow plug connected for about 30 sec Warm engine no preheating. Die Gl hkerzen ca 30 s lang eingeschaltet halten Warmer Motor keine Vorw rmung. Maintenir la bougie de pr chauffage connect e pen Moteur chaud pas de pr chauffage. 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. dant environ 30 s,Motor caliente ning n precalenta. Mantener conectadas las bujias de incandescencia miento. unos 30 seg,Motore caldo nessun preriscalda, Mantenere inserite le candelette per ca 30 secondi mento.
H ll gl dstift inkopplade ca 30 sek Varm motor ingen f rv rmning. Starting position Key to 2 after starting,Anla stellung Nach Anlassen Schl ssel auf 2. Position de d marrage Cl 2 apr s le d marrage, Posici n de arranque Poner la llave en 2 despu s del arranque. Posizione d avviamento Chiave su 2 dopo l avviamento. Startl ge Nyckeln till 2 efter start,Begin in position 0 when restarting. Bei erneutem Anlassen in Stellung 0 beginnen,Commencer la position 0 pour red marrer. Al rearrancar empezar en posici n 0, Iniziare nella posizione 0 in caso di riavviamento.
B rja i l ge 0 vid omstart, Stopping position Hold until engine has stopped Turn to 0. Abstellung Schl ssel dort halten bis der Motor stehenbleibt Auf 0 drehen. Position d arr t Maintenir enfonc jusqu ce que le moteur soit arr t Tourner 0. Posici n de pare Mantener esta posici n hasta que se ha parado el motor Girar a 0. Posizione d arresto Mantenerla fintanto che il motore si sar fermato Girare su 0. Stoppl ge H ll kvar tills motorn stannat Vrid till 0. After Despu s del,starting arranque,Nach dem Dopo,Anlassen l avviamento. Apr s le Efter,d marrage start, 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. In case of fault indication or alarm Stop the engine Temp and ammeter lamp on charging fault. Bei Fehleranzeige und Alarm Motor abstellen Wenn Temp und Amp leuchten Aufladungsfehler. En cas d indication d anormalie et alarme Arr ter T moins de temp rature et d intensit allum s. le moteur d faut de charge, Si hay indicaciones de aver a y alarma parar el Si temp y amp se encienden defecto de carga. Spie temperatura e amp accese guasto di carica, In caso di indicazione sbagliata o allarme Fermare.
il motore Lyser temp och amp fel p laddning,Vid felindikering och larm Stoppa motorn. Temp or oil lamp and acoustic alarm on temp too high or Si temp y aceite se encienden temperatura demasiado. oil pressure too low Find cause of fault alta y presi n de aceite demasiado baja respectivamente. Investigar causa de aver a, Wenn Temp bzw Oil leuchten und der akustische Alarm. ert nt Zu hohe Temperatur bzw zu niedriger ldruck Die Spie temperatura olio e segnale acustico temperatura. Fehlerursache feststellen troppo alta risp pression olio troppo bassa Ricercare la. cause del guasto, T moin de temp rature ou d huile allum ainsi qu alarme. temp rature trop lev e ou bien pression d huile trop bas Lyser temp resp oil samt akustiskt alarm f r h g temp. se Rechercher la cause resp f r l gt oljetryck Unders k felorsak. Run engine until warm,Motor warmfahren, Faire chauffer le moteur sa temp rature de service. Dejar funcionar el motor hasta que se alcance la temperatura de funcionamiento. Riscaldare il motore,Varmk r motorn, 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00.
Running Marcha,Fahrbetrieb Esercizio,Conduite K rning. Cruising speed 200 r p m below max Stop engine immediately in case of alarm or. r p m attained abnormal readings, Marschfahrt 200 U min unter der erreichten Bei Alarm und unnormalen Werten sofort. H chstdrehzahl den Motor abstellen, Vitesse de croisi re 200 tr mn au dessous Arr ter le moteur imm diatement en cas. du r gime maxi atteint d alarme ou de valeurs anormales. Velocidad de crucero 200 rpm por debajo Parar el motor inmediatamente en caso de. de las rpm m ximas obtenidas alarma y valores anormales. Velocit di crociera 200 g min sotto il regime Fermare immediatamente il motore in caso di. di giri max raggiunto allarme o di valori anormali. Cruising speed 200 rpm under uppn tt max Stanna motorn omedelbart vid larm och. rpm onormala v rden, To drop the bows of the boat press down one of the switches 1 on the manoeuv. ring control lever or on the instrument panel until the level desired is achieved To. raise the bows of the boat the switch 1 in the up position. Will man das Vorschiff absenken wird einer der Schalter 1 unter den Bedienung. selementen oder auf dem Instrumentenbrett in der unteren Position gehalten bis. die gew nschte Lage erreicht ist Soll das Vorschiff gehoben werden wird der. Schalter 1 in der oberen Position gehalten, Si l on d sire baisser la proue du bateau il faudra maintenir en position inf rieure.
l un des interrupteurs 1 un sur le levier de commande ou un sur le tableau de. bord jusqu ce que la position d sir e soit atteinte Si au contraire on d sire rele. ver la proue l interrupteur 1 devra tre maintenu en position sup rieure. Si se desea bajar la proa de la embarcaci n debe mantenerse en la posici n inferi. or uno de los interruptores 1 en el mando o en el panel de instrumentos hasta. que se ha obtenido la posici n deseada Si lo que se desea es levantar la proa. debe ponerse en su posici n superior el interruptor 1. Per poter abbassare la prua dell imbarcazione necessario tenere abbassato nella. posizione desiderata uno degli interruttori 1 nel commando di manovra o sul. quadro strumenti Per alzare la prua dell imbarcazione sarr invece necessarie te. nere alzato lo stesso interruttore 1, 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. Om man vill s nka b tens f r skall en av str mbrytarna 1 i man verreglaget eller. p instrumentpanelen h llas i nerl ge tills nskat l ge erh llits Om man vill h ja. b tens f r skall str mbrytaren 1 h llas i uppl ge, The drive is adjustable within the trimming range in order to obtain the best pos. sible running angle For the 290 drive the maximum angle of trim is 12 for the Du. Der Antrieb ist innerhalb des Trimmbereiches justierbar um optimalen Gang zu. gew hrleisten F r Antrieb 290 betr gt der maximale Trimmwinkel 12 f r Duo. La transmission est r glable dans les limites de la zone de Trim en vue d obtenir. la meilleure position de marche Pour la transmission 290 l angle maximal de. Trim est de 12 et pour la transmission Duoprop l angle est de 6. La cola es ajustable dentro de la gama de ajuste al objeto de poder conseguir la. mejor posici n de funcionamiento En las colas 290 el ngulo m ximo de ajuste. es de 12 y en la Duoprop de 6, Per ottenere una navigazione ottimale regolare l inclinazione della trasmissione. Per il tipo 290 l angolo d inclinazione massimo di 12 mentre per il tipo Duoprop. Drevet r justerbart inom trimomr det f r erh llande av b sta g ngl ge F r drev. 290 r max trimvinkel 12 och f r Duoprop 6,Operating in shallow water. When uncertain about the depth of water under the boat slow down to idle speed and raise the. drive Press down the button A at the same time as the control button B is held in the up po. sition The drive can now be raised to a maximum of 44 At 45 the red indicator light on the in. strument will begin to flash The positions over 45 are only for use when the boat is moored in. shallow water or when it is being transported on a trailer. Fahren ber Untiefen, Sind Sie unsicher ber die Wassertiefe sollte die Geschwindigkeit gesenkt und der Antrieb ge.
hoben werden Um den Antrieb ber den maximalen Trimmwinkel zu heben mu die Taste A. in der oberen Position gehalten werden Der Antrieb kann nun bis maximal 44 gehoben wer. den Bei 45 und mehr blinkt die rote Leuchte auf dem Instrument Der Bereich ber 45 darf nur. dann benutzt werden wenn das Boot ber einer Untiefe vert ut ist oder auf einem Trailer trans. portiert wird,Navigation en eaux peu profondes, Si vous n tes par s rs de la profondeur il est recommand de r duire la vitesse et de relever la. transmission Appuyez sur le bouton A tout en maintenant l interrupteur B en position sup. rieure Il est possible pr sent de relever la transmission jusqu un angle maximum de 44. D s qu on arrive 45 ou plus la petite lampe rouge de l instrument se met clignoter La zone. de Trim au del de 45 ne doit tre utilis e que lorsque le bateau est amarr en eau peu profon. de ou lorsqu il est transport sur remorque,Marcha en aguas poco profundas. Si no se est seguro de la profundidad del agua recomendamos reducir la velocidad y elevar la. cola Para hacer que esta pase por el ngulo de ajuste m ximo apretar el bot n A al mismo. tiempo que se mantiene en posici n superior el interuptor B La transmisi n podr ahora. 7753130 H mtad fr n www volvopenta com 2013 05 15 11 29 00. elevarse a un m x de 44 A 45 y m s parpadea la luz roja del instrumento La gama superior. a 45 es para cuando la embarcaci n se ha amarrado en aguas poco profundas o cuando se. transporta sobre remolque,Navigazione in aque poco profonde. Se vi incertezza sulla profondit dell acqua consigliabile ridurre la velocit e sollevare la. trasmissione Per oltrepassare il settore d inclinazione massimo premere il pulsante A e tenere. allo stesso tempo l interruttore B sulla posizione Sollevamento Adesso la trasmissione pu. essere sollevata fino al valore 44 Oltrepassando questo valore cio da 45 in s la spia rossa. sullo strumento inizier a lampeggiare Il settore al di sopra del valore 45 destinato ad essere. impiegato quando l inbarcazione ormeggiata in acque poco profonde o quando si procede al. trasporto dello scafo sul trailer,K rning p grunt vatten. r ni os ker p vattendjupet rekommenderas att farten s nks och att drevet h js F r att drevet. skall passera den maximala trimvinkeln skall knappen A tryckas in samtidigt som man ver. str mbrytaren B h lls i upp l ge Drevet f r nu h jas till max 44 Vid 45 och mer blinkar den. r da punkten p instrumentet Omr det ovanf r 45 r avsett att anv ndas endast d b ten har. f rt jts p grunt vatten eller d b ten transporteras p trailer. Reversing can be carried out with the drive raised to a maximum of 44 IMPORTANT Never re. verse when the boat is planing,Zur cksetzen, Beim Zur cksetzen kann der Antrieb bis maximal 44 gehoben werden WICHTIG Nie auf.
Zur cksetzen schalten wenn des Boot gleitet,Inversion du sens de marche. L angle maximum auquel l inversion peut tre faite est de 44 IMPORTANT Ne jamais inverser. le sens de marche pendant que la bateau d jauge,Maniobras de marcha atr s. Estas maniobras pueden realizarse con la transmisi n levantada a un m ximo 44 Importante. No cambiar nunca a marcha atr s si la embarcaci n est planeando. Retromarcia, La marcia in dietro pu essere effettuata con la trasmissione sollevata fino al valore massimo. 44 IMPORTANTE Mai innestare la retromarcia con battello planato. Backman ver, Backman ver kan utf ras med drevet uppf llt till max 44 VIKTIGT V xla aldrig till back d b.


Related Books

Composer/Performer Ken Medema Returns next month -- St ...

Composer Performer Ken Medema Returns next month St

Listening includes many topics from the perspective of the ancient writers, including prayer, family and the promised Messiah. It also looks at the words of Jesus in light of first-century Jewish culture. Everyone is welcome. To get a book and the study guide please see Dawn. We are on Lesson Number 4: Torah -Law and Instruction. Please ...

INSTRUCTION BOOK - Janome

INSTRUCTION BOOK Janome

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given

Celal Akdeniz Editor Instructional Process and Concepts in ...

Celal Akdeniz Editor Instructional Process and Concepts in

This book, Instructional Process and Concepts in Theory and Practice: Improving the Teaching Process, is organized into three parts: Instruction Process, Activity Samples, and Effects of Instructional Activities. Part I: Instructional Process This part tries to bring suggestions for planning effectively, to examine the basic concepts of the instructional process, to explain the nature of ...

READING WRITING BBC CONTENT the future - Pearson ELT

READING WRITING BBC CONTENT the future Pearson ELT

UNIT 10 the future SPEAKING Talk about your future plans/wishes Make predictions about situations Make suggestions and learn to say no politely LISTENING Listen to a radio interview with lottery winners Watch an extract from a documentary about the wettest place in Europe READING Read an extract from an instruction book about survival Read an article with tips on things to do with your friends ...

05 3D Printing-1 - static.rapidonline.com

05 3D Printing 1 static rapidonline com

3Doodler Start box sets include all you need to join in the fun. The eco-friendly plastic hardens almost as soon as it leaves the pen, so you can literally draw in the air. • Includes:1 x 3Doodler Start pen • Mixed colour plastic packs •Scan time DoodleBlocks (25-0260 only) • 1 x 3Doodler Start project book • 1 x Instruction manual

Teaching Listening

Teaching Listening

second language listening, Nemtchinova explains how these new findings inform everyday teaching and offers practical suggestions for classroom instruction. The book thus provides a comprehensive over-view of the listening process and how to teach listening in an easy-to-follow guide that language teachers will find very practical for their

Bible Greek: Basic Grammar of the Greek New Testament

Bible Greek Basic Grammar of the Greek New Testament

Bible Greek . Basic Grammar . of the . Greek . New Testament John Pappas . A companion book for the Bible Greek Vpod Internet Video Instruction Program

Technical Databook - Continental Tires

Technical Databook Continental Tires

This databook is intended for information and instruction only. No liability whatsoever will be accepted for damage, regardless of its nature and its legal basis, arising from advice given in this book. We recommend that the inflation pressure of every tyre is checked and adjusted at least every 14 days. This does also apply for vehicles equipped with a tyre pressure monitoring system (TPMS ...

Instructional Process and Concepts in Theory and Practice

Instructional Process and Concepts in Theory and Practice

This book, Instructional Process and Concepts in Theory and Practice: Improving the Teaching Process, is organized into three parts: Instruction Process, Activity Samples, and Effects of Instructional Activities. Part I: Instructional Process This part tries to bring suggestions for planning effectively, to examine the basic concepts of the instructional process, to explain the nature of ...

REMOTE CONTROL SYSTEM SCANRECO RC 400.

REMOTE CONTROL SYSTEM SCANRECO RC 400

Doc.nr : Rc400-Manuale_v20_e.doc 1. PREFACE This manual is intended as a complement to the crane / machine instruction book and covers the Scanreco RC 400 Remote Control System. The Scanreco RC 400 offers the driver an extremely advanced remote control system with speed, precision and control and with maximum safety.

MUSICIANS INSTITUTE - Hal Leonard Corporation

MUSICIANS INSTITUTE Hal Leonard Corporation

... over-the-top phrases. This book is the complete resource for ... super cool book/CD pack from Musicians Institute ... Step-by-step instruction on jazz guitar ...

MODELA Instruction Book - Palm Beach A's

MODELA Instruction Book Palm Beach A s

switch is again turned on there is a possibility of blowing out the muffler. To Stop the Car Disengage the clutch by pushing forward on the left pedal and apply the foot brake by pressing forward on the right pedal. Except when a quick stop is necessary, it is advisable to apply the brake gradually. When driving on wet or slippery pavement, the speed of the car should be reduced by applying ...

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK ...

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK

Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.

EasyPop Hot Air Popcorn Maker CPM-100 Series

EasyPop Hot Air Popcorn Maker CPM 100 Series

INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.

xi Introduction - Paracord Project & Celtic Knot Instruction

xi Introduction Paracord Project amp Celtic Knot Instruction

Paracord Project Inspirations (PPI) was written. The goal of this book is to teach ... your favorite paracord. Learn the designs of Giants, ...

High-Rise Evacuation Plan Instruction Book

High Rise Evacuation Plan Instruction Book

Evacuation Plan, Build Staff Section 00 - Introduction LAFD High Rise Unit 2010

Grade 11 English - mozlivinglibrary.files.wordpress.com

Grade 11 English mozlivinglibrary files wordpress com

removed without disturbing the logical progression of grammar instruction if need be and are marked with asterisks (*) in the analytical plan. All of the lesson plans in this book have been written in the 4-MAT style preferred by Peace Corps. I have tried to make them as simple to follow as possible, but I feel I should note that I have used italics to denote when comments in the lesson plans ...

Book of Instruction

Book of Instruction

Ritual or Constitution, Bylaws, Rules and Regulations of the Grand Chapter of North Carolina. These instructions were adopted at the 56th Annual Session of the Grand Chapter of North Carolina, Order of the Eastern Star, held in Raleigh, June 1961, and as amended thereafter through Grand Chapter 2010.